Страница 1 из 1

НЕЗАБЫВАЕМОЕ ТАНГО

Добавлено: 13 апр 2016, 00:21
Maya Rozova
Изображение

Изображение

HERNANDO’S HIDEAWAY. Дословно – УБЕЖИЩЕ ХЕРНАНДО


Песня из мюзикла Тhe Pajama Game – Пижамная Игра, основнная на новелле Ричарда Бисселла (Rihard Bissell) «7½ Центов» , где речь идёт о требовании рабочих пижамной фабрики, повысить зарплату на 7 с половиной центов.


Изображение

Авторы - Ричард Адлер и Джерри Росс (Richard Adler & Jerry Ross).

Опубликовано 1954 г.

В песне рассказывается о притемнённом обособленном ресторане, где любовникам можно укрыться от посторонних глаз. Уже на протяжении многих лет эта песня звучит в интерпретации различных интернациональных звёзд эстрады. Исполнение - одно другого лучше! Понравился мне именно «пиратский вариант» - пиратики в клипе просто очаровашки!




HERNANDO'S HIDEWAY.

phpBB [media]



Русский перевод текста



Мне известно одно притемнённое, обособленное место

Место, где никто не знает тебя в лицо

Стакан вина и быстрое объятие

Оно зовётся...Убежище Хернандо... Олей

Тебе видны только силуэты

Тебе слышны только кастаньеты

Никого не волнует, что уже поздно

Не в убежище Хернандo... Олей

В «Gоlden Fingerbowl» (название известного ресторана) или куда бы ты не пошёл

Ты можешь напороться на своего дядю Макса

Или ещё кого-то знакомого

Но если ты навестишь место, о котором я думаю

Ты сможешь открыто заглядываться на меня

И говорить о любви.

Ты только постучись три раза и и тихо скажи

Что нас с тобой послал Джо

Зажги спичку и ты увидишь

Что ты в убежище Хернандо



Вот в таком духе...

Майя Розова